PoesíaPoesía Digital

Manuel Casado Velarde

"No me atrae la poesía de tema religioso"

Manuel Casado Velarde es Catedrático de Lengua española en la Universidad de Navarra y miembro correspondiente de la Real Academia Española. Acaba de publicar una antología llamada Cantaré tus alabanzas, donde recoge poemas que han servido al hombre poeta para hablar con Dios, para dirigirse a Dios, a lo largo del tiempo. Un buen momento para preguntarse por la poesía que se dirige a Dios, tan fuera de cualquier circuito hoy, e incluso, por qué no, por la Trascendencia.

Tenemos que empezar con una pregunta obligada que nos sitúe en los hechos: ¿Cómo se gestó esta antología? ¿Cuál ha sido su proceso de elaboración?
Se ha gestado a golpe de vivencias personales, a lo largo de mucho tiempo, y sin pretensión de convertirse en libro: eran textos que me gustaban y me servían. Sólo cuando algunos amigos me animaron a reunir las poesías, porque a ellos también les servían, me decidí a publicarlas.

En este repaso a la literatura religiosa de todos los tiempos, ¿qué hallazgos ha encontrado especialmente interesantes para el lector contemporáneo?
En realidad, no me he dedicado a repasar la literatura religiosa: simplemente me he encontrado, en mis lecturas poéticas habituales y siempre un tanto azarosas, con poesías que eran oración personal de su autor. Es decir, no son poesías de “tema religioso”, que hay muchas, y que no me atraen particularmente.

¿Cuáles han sido las mayores dificultades que ha tenido que sobrellevar el antólogo al abordar este libro?
Diría que la selección. Hay mucho y muy bueno donde elegir. No pretendo haber elegido lo mejor, objetivamente hablando: sí he elegido lo mejor de lo que conozco.

Dentro de las dificultades de una antología de poetas, siempre se cita –con voz más o menos queda, según- el de las influencias extraliterarias que la han condicionado, dirigido o sometido. Supongo que dado que la mayoría de los antologados ya no pueden exigir condecoración ninguna, otros habrán sido los motivos para dejar fuera a uno u otro autor. ¿Qué ha primado en la selección?
En la selección ha primado un planteamiento, si se quiere, prosaico: que puedan servir a quienes quieran rezar. Por eso también me he inclinado por incluir las traducciones de algunos himnos en latín (Stabat mater, Pange lingua, etc.), de gran tradición en la Iglesia, aunque esas traducciones no tengan siempre calidad poética.

Si este libro se ocupara sólo de poetas de estos últimos veinte años, me temo que no habría sido ni la mitad de extenso. ¿Cuál es realmente el lugar de la Trascendencia en la poesía contemporánea? ¿Es también un poema religioso aquél que profundiza en la negación de Dios?
Desde luego no abundan –aunque tampoco faltan- los textos poéticos que a mí personalmente me sirvan para dar cauce a mi relación con Dios. Un poema que profundice en la negación de Dios me parece, sin pensarlo mucho, una contradictio in terminis. Como escribió el maestro Rafael Lapesa, “el misterio de la palabra humana es reflejo de la suprema Palabra creadora”.

Por último, un tema que seguro podría dar para libros –ya lo ha dado- pero que interesa tocar aquí. Rilke, en unos versos que el crítico Antonio Martí ha glosado con acierto recientemente, decía aquello de que “las palabras rondan aún tiernas lo inefable”. Si Dios es tal, ¿cómo dirigirnos a Él con la palabra?
Me parece que el camino es la Palabra hecha carne. El Verbo habla a su Padre con palabras verdadera y plenamente humanas, y además de un idioma concreto. Pero ya desde el Antiguo Testamento los salmos son a diario utilizados para alabar, pedir, agradecer a Dios.










Retro jordans for sale, Cheap foamposites, Cheap foamposites, jordan retro 5, cheap jordans for sale, foamposites For Sale, jordan retro 12, jordan retro 11, Cheap jordans for sale, jordans for cheap, jordan retro 11 legend blue, retro 12 jordans, jordan retro 13, jordan retro 9, cheap soccer jerseys, Canada Goose sale, cheap jordans, cheap jordan 12
cerrar ventana
cerrar ventana